Said Al-waely

                  سعيـد الوائلي
     Poet Said Al-Waely's personal website.

A Request

Over here
The time stops
In the wide corner from the cosmos,
The time stops
In domains that infinite
From doorsteps of shooting stars,
The time stops
The time stops.
The demonstrations follow in succession
From all sides
From all people
those who were born and died,
Those who were born
and are still alive,
And those who will be born,
Carrying candles
That spurt vermillion blood,
And the signs they tore
From the blue clearness of the Iraqi sky
Written on
Hasn't Iraq's ground had enough blood poured on?




Written: Habeeb Alsamir
Translated : Said Alwaely
Date: 03 / 01 / 2007



 The telephone rung ...
Who are you?
A sound…
The connecting line between our hearts
The ether…
Fourth of a century
The sound still rings on the line
The heart...
Fourth of a century from torture and emigration.

* * *

Translated : Said Alwaely


رن الهاتف ...
من ..؟
- أنا ..
من أنت ...؟
- ...
صوت ...!
- الخط الواصل بين قلبينا
ربع قرن
لا يزال الصوت يرن في الهاتف
- نعم
- ربع قرن من عذاب وغربة

* * *

حبيب السامر


Habeeb Alsamir, born in Basrah, Iraq in 1957. Has a B.A. Degree in English Literature. A member of the Iraqi and Arabic Union. Published many of his Poems in Arabic and Iraqi magazines and newspapers. Published his first poetry book in 2005 named "Very Late Presence", and he is working on his second book.










A Mug of Water

A Mug of Water

Nude and slender
The dawn opens its eyes,
In-between its eyelids
A polar twilight,
A tremble...
The sky's arms.
Like the morning star,
A rhythm ...
On the flow of pains,
Vapor of the head
Loosens its ambush ...
The things are servile
Like the far away horizon…
Like a blue drop of circumference
In the dark corner
Its light: the stars.
Come and go
Heavy blindness
Pervades the circumference,
And the dawn
Possessor of white hair
Emits his intestine's crowds
And gnaws the aim.
Dome Blue eyes
From depth of the maze…
Eyelashes covered by branches,
Created Like the haze of canyons
And hide the secret.
An eternal desert
Golden cinctures
Dances in-between ear and ear
Its gray tail
The depth of circumference.
The summit of the patch slides
Like a surreal pole
And in a gelatinous cave
An earthy progeny lime
Like the tropic snakes Inhaling the fire.
And then for the vapor be
From coronation of a lie like a coronet!
But the truth
Like the air which we inhale,
Mug of a water Achromatic,
And smell.
I hear the gulf under the rocks,
To sheathe my soul
In the veins of my bones,
I watch it slide
As a fish In the neck of a bird.

Written and Translated by: Said Alwaely

Said Al-Waely first poetry book in Arabic.

Said Alwaely 2007 Ambassador -

Said Alwaely 2007 Editors Choice Award -

Said Alwaely 2006 Ambassador -

Said Alwaely 2006 Editors Choice Award -